عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ١
Sur quoi s'interrogent-ils mutuellement
La nouvelle
40 versets · Mecquoise
Au nom d'Allah, le Plus Miséricordieux, le Plus Miséricordieux
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ١
Sur quoi s'interrogent-ils mutuellement
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ٢
Sur la grande nouvelle
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ٣
à propos de laquelle ils divergent
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ٤
Eh bien non! Ils sauront bientôt
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ٥
Encore une fois, non! Ils sauront bientôt
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا٦
N'avons-Nous pas fait de la terre une couche
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا٧
et (placé) les montagnes comme des piquets
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا٨
Nous vous avons créés en couples
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا٩
et désigné votre sommeil pour votre repos
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا١٠
et fait de la nuit un vêtement
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا١١
et assigné le jour pour les affaires de la vie
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا١٢
et construit au-dessus de vous sept (cieux) renforcés
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا١٣
et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا١٤
et fait descendre des nuées une eau abondante
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا١٥
pour faire pousser par elle grains et plantes
وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا١٦
et jardins luxuriants
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا١٧
Le Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا١٨
Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا١٩
et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا٢٠
et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا٢١
L'Enfer demeure aux aguets
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا٢٢
refuge pour les transgresseurs
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا٢٣
Ils y demeureront pendant des siècles successifs
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا٢٤
Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا٢٥
Hormis une eau bouillante et un pus
جَزَآءٗ وِفَاقًا٢٦
comme rétribution équitable
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا٢٧
Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا٢٨
et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا٢٩
alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا٣٠
Goûtez-donc. Nous n'augmenterons pour vous que le châtiment
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا٣١
Pour les pieux ce sera une réussite
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا٣٢
jardins et vignes
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا٣٣
et des (belles) aux seins arrondis, d'une égale jeunesse
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا٣٤
et coupes débordantes
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا٣٥
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا٣٦
A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا٣٧
du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n'osent nullement Lui adresser la parole
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا٣٨
Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا٣٩
Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا٤٠
Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que ses deux mains ont préparé; et l'infidèle dira: «Hélas pour moi! Comme j'aurais aimé n'être que poussière»