المدثر

74. Al-Muddaththir

Celui qui se couvre

56 versets · Mecquoise

Au nom d'Allah, le Plus Miséricordieux, le Plus Miséricordieux

74:1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ١

O, toi (Muhammad)! Le revêtu d'un manteau

74:2

قُمۡ فَأَنذِرۡ٢

Lève-toi et avertis

74:3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ٣

Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur

74:4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ٤

Et tes vêtements, purifie-les

74:5

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ٥

Et de tout péché, écarte-toi

74:6

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ٦

Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage

74:7

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ٧

Et pour ton Seigneur, endure

74:8

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ٨

Quand on sonnera du Clairon

74:9

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ٩

alors, ce jour-là sera un jour difficile

74:10

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ١٠

pas facile pour les mécréants

74:11

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا١١

Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul

74:12

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا١٢

et à qui J'ai donné des biens étendus

74:13

وَبَنِينَ شُهُودٗا١٣

et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie

74:14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا١٤

pour qui aussi J'ai aplani toutes difficultés

74:15

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ١٥

Cependant, il convoite [de Moi] que Je lui donne davantage

74:16

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا١٦

Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement

74:17

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا١٧

Je vais le contraindre à gravir une pente

74:18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ١٨

Il a réfléchi. Et il a décidé

74:19

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ١٩

Qu'il périsse! Comme il a décidé

74:20

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ٢٠

Encore une fois, qu'il périsse; comme il a décidé

74:21

ثُمَّ نَظَرَ٢١

Ensuite, il a regardé

74:22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ٢٢

Et il s'est renfrogné et a durci son visage

74:23

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ٢٣

Ensuite il a tourné le dos et s'est enflé d'orgueil

74:24

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ٢٤

Puis il a dit: «Ceci (le Coran) n'est que magie apprise

74:25

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ٢٥

ce n'est là que la parole d'un humain»

74:26

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ٢٦

Je vais le brûler dans le Feu intense (Saqar)

74:27

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ٢٧

Et qui te dira ce qu'est Saqar

74:28

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ٢٨

Il ne laisse rien et n'épargne rien

74:29

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ٢٩

Il brûle la peau et la noircit

74:30

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ٣٠

Ils sont dix neuf à y veiller

74:31

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ٣١

Nous n'avons assigné comme gardiens du Feu que des Anges. Cependant, Nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient, et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n'aient point de doute; et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent: «Qu'a donc voulu Allah par cette parabole?» C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui. Et ce n'est là qu'un rappel pour les humains

74:32

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ٣٢

Non!... Par la lune

74:33

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ٣٣

Et par la nuit quand elle se retire

74:34

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ٣٤

Et par l'aurore quand elle se découvre

74:35

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ٣٥

[Saqar] est l'un des plus grands [malheurs]

74:36

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ٣٦

un avertissement, pour les humains

74:37

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ٣٧

Pour qui d'entre vous, veut avancer ou reculer

74:38

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ٣٨

Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis

74:39

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ٣٩

Sauf les gens de la droite (les élus)

74:40

فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ٤٠

dans des Jardins, ils s'interrogeront

74:41

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ٤١

au sujet des criminels

74:42

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ٤٢

«Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar?»

74:43

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ٤٣

Ils diront: «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât

74:44

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ٤٤

et nous ne nourrissions pas le pauvre

74:45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ٤٥

et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles

74:46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ٤٦

et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution

74:47

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ٤٧

jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]»

74:48

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ٤٨

Ne leur profitera point donc, l'intercession des intercesseurs

74:49

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ٤٩

Qu'ont-ils à se détourner du Rappel

74:50

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ٥٠

Ils sont comme des onagres épouvantés

74:51

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ٥١

s'enfuyant devant un lion

74:52

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ٥٢

Chacun d'eux voudrait plutôt qu'on lui apporte des feuilles tout étalées

74:53

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ٥٣

Ah! Non! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà

74:54

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ٥٤

Ah! Non! Ceci est vraiment un Rappel

74:55

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ٥٥

Quiconque veut, qu'il se le rappelle

74:56

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ٥٦

Mais ils ne se rappelleront que si Allah veut. C'est Lui qui est Le plus digne d'être craint; et c'est Lui qui détient le pardon