المعارج

70. Al-Ma'arij

Les voies d'ascension

44 versets · Mecquoise

Au nom d'Allah, le Plus Miséricordieux, le Plus Miséricordieux

70:1

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ١

Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable

70:2

لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ٢

pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser

70:3

مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ٣

et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension

70:4

تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ٤

Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans

70:5

فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا٥

Supporte donc, d'une belle patience

70:6

إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا٦

Ils le (le châtiment) voient bien loin

70:7

وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا٧

alors que Nous le voyons bien proche

70:8

يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ٨

le jour où le ciel sera comme du métal en fusion

70:9

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ٩

et les montagnes comme de la laine

70:10

وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا١٠

où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami

70:11

يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ١١

bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants

70:12

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ١٢

sa compagne, son frère

70:13

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ١٣

même son clan qui lui donnait asile

70:14

وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ١٤

et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver

70:15

كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ١٥

Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier

70:16

نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ١٦

arrachant brutalement la peau du crâne

70:17

تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ١٧

Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait

70:18

وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ١٨

amassait et thésaurisait

70:19

۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا١٩

Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet]

70:20

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا٢٠

quand le malheur le touche, il est abattu

70:21

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا٢١

et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur

70:22

إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ٢٢

Sauf ceux qui pratiquent la Salât

70:23

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ٢٣

qui sont assidus à leurs Salâts

70:24

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ٢٤

et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât]

70:25

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ٢٥

pour le mendiant et le déshérité

70:26

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ٢٦

et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution

70:27

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ٢٧

et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur

70:28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ٢٨

car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur

70:29

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ٢٩

et qui se maintiennent dans la chasteté

70:30

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ٣٠

et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables

70:31

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ٣١

mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs

70:32

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ٣٢

et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement

70:33

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ٣٣

et qui témoignent de la stricte vérité

70:34

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ٣٤

et qui sont réguliers dans leur Salât

70:35

أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ٣٥

Ceux-là seront honorés dans des Jardins

70:36

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ٣٦

Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu

70:37

عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ٣٧

de droite et de gauche, [venant] par bandes

70:38

أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ٣٨

Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices

70:39

كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ٣٩

Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent

70:40

فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ٤٠

Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable

70:41

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ٤١

de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher

70:42

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ٤٢

Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait

70:43

يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ٤٣

le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées

70:44

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ٤٤

leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait