القلم

68. Al-Qalam

La plume

52 versets · Mecquoise

Au nom d'Allah, le Plus Miséricordieux, le Plus Miséricordieux

68:1

نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ١

Nûn. Par la plume et ce qu'ils écrivent

68:2

مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ٢

Tu (Muhammad) n'es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé

68:3

وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ٣

Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue

68:4

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ٤

Et tu es certes, d'une moralité éminente

68:5

فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ٥

Tu verras et ils verront

68:6

بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ٦

qui d'entre vous a perdu la raison

68:7

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ٧

C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et Il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie

68:8

فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ٨

N'obéis pas à ceux qui crient au mensonge

68:9

وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ٩

Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi

68:10

وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ١٠

Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable

68:11

هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ١١

grand diffamateur, grand colporteur de médisance

68:12

مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ١٢

grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur

68:13

عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ١٣

au cœur dur, et en plus de cela bâtard

68:14

أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ١٤

Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants

68:15

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ١٥

Quand Nos versets lui sont récités, il dit: «Des contes d'anciens»

68:16

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ١٦

Nous le marquerons sur le museau [nez]

68:17

إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ١٧

Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin

68:18

وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ١٨

sans dire: «Si Allah le veut»

68:19

فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ١٩

Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient

68:20

فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ٢٠

et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé

68:21

فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ٢١

Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres

68:22

أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ٢٢

«Partez tôt à votre champ si vous voulez le récolter»

68:23

فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ٢٣

Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse

68:24

أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ٢٤

«Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui»

68:25

وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ٢٥

Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir

68:26

فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ٢٦

Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent: «vraiment, nous avons perdu notre chemin

68:27

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ٢٧

Ou plutôt nous sommes frustrés»

68:28

قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ٢٨

Le plus juste d'entre eux dit: «Ne vous avais-je pas dit: Si seulement vous avez rendu gloire à Allah!»

68:29

قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ٢٩

Ils dirent: «Gloire à notre Seigneur! Oui, nous avons été des injustes»

68:30

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ٣٠

Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches

68:31

قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ٣١

Ils dirent: «Malheur à nous! Nous avons été des rebelles

68:32

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ٣٢

Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur»

68:33

كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ٣٣

Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient

68:34

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ٣٤

Les pieux auront auprès de leur Seigneur les Jardins du délice

68:35

أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ٣٥

Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels

68:36

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ٣٦

Qu'avez-vous? Comment jugez-vous

68:37

أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ٣٧

Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez

68:38

إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ٣٨

qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez

68:39

أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ٣٩

Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez

68:40

سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ٤٠

Demande-leur qui d'entre eux en est garant

68:41

أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ٤١

Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés? Eh bien, qu'ils fassent venir leurs associés s'ils sont véridiques

68:42

يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ٤٢

Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas

68:43

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ٤٣

Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs

68:44

فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ٤٤

Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas

68:45

وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ٤٥

Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr

68:46

أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ٤٦

Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette

68:47

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ٤٧

Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]

68:48

فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ٤٨

Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne sois pas comme l'homme au Poisson [Jonas] qui appela (Allah) dans sa grande angoisse

68:49

لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ٤٩

Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte

68:50

فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ٥٠

Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien

68:51

وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ٥١

Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent: «Il est certes fou!»

68:52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ٥٢

Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes