الواقعة

56. Al-Waqi'ah

L'inévitable

96 versets · Mecquoise

Au nom d'Allah, le Plus Miséricordieux, le Plus Miséricordieux

56:1

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ١

Quand l'événement (le Jugement) arrivera

56:2

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ٢

nul ne traitera sa venue de mensonge

56:3

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ٣

Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres)

56:4

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا٤

Quand la terre sera secouée violemment

56:5

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا٥

et les montagnes seront réduites en miettes

56:6

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا٦

et qu'elles deviendront poussière éparpillée

56:7

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ٧

alors vous serez trois catégories

56:8

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ٨

les gens de la droite - que sont les gens de la droite

56:9

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ٩

Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche

56:10

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ١٠

Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà)

56:11

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ١١

Ce sont ceux-là les plus rapprochés d'Allah

56:12

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ١٢

dans les Jardins des délices

56:13

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ١٣

une multitude d'élus parmi les premières [générations]

56:14

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ١٤

et un petit nombre parmi les dernières [générations]

56:15

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ١٥

sur des lits ornés [d'or et de pierreries]

56:16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ١٦

s'y accoudant et se faisant face

56:17

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ١٧

Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes

56:18

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ١٨

avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] d'une liqueur de source

56:19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ١٩

qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement

56:20

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ٢٠

et des fruits de leur choix

56:21

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ٢١

et toute chair d'oiseau qu'ils désireront

56:22

وَحُورٌ عِينٞ٢٢

Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux

56:23

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ٢٣

pareilles à des perles en coquille

56:24

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ٢٤

en récompense pour ce qu'ils faisaient

56:25

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا٢٥

Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème

56:26

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا٢٦

mais seulement les propos: «Salâm! Salâm!»... [Paix! Paix]

56:27

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ٢٧

Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite

56:28

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ٢٨

[Ils seront parmi] des jujubiers sans épines

56:29

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ٢٩

et parmi des bananiers aux régimes bien fournis

56:30

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ٣٠

dans une ombre étendue

56:31

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ٣١

[près] d'une eau coulant continuellement

56:32

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ٣٢

et des fruits abondants

56:33

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ٣٣

ni interrompus ni défendus

56:34

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ٣٤

sur des lits surélevés

56:35

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ٣٥

C'est Nous qui les avons créées à la perfection

56:36

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا٣٦

et Nous les avons faites vierges

56:37

عُرُبًا أَتۡرَابٗا٣٧

gracieuses, toutes de même âge

56:38

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ٣٨

pour les gens de la droite

56:39

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ٣٩

une multitude d'élus parmi les premières [générations]

56:40

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ٤٠

et une multitude d'élus parmi les dernières [générations]

56:41

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ٤١

Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche

56:42

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ٤٢

ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante

56:43

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ٤٣

à l'ombre d'une fumée noire

56:44

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ٤٤

ni fraîche, ni douce

56:45

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ٤٥

Ils vivaient auparavant dans le luxe

56:46

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ٤٦

Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]

56:47

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ٤٧

et disaient: «Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités

56:48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ٤٨

ainsi que nos anciens ancêtres?..»

56:49

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ٤٩

Dis: «En vérité les premiers et les derniers

56:50

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ٥٠

seront réunis pour le rendez-vous d'un jour connu»

56:51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ٥١

Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge

56:52

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ٥٢

vous mangerez certainement d'un arbre de Zaqqûm

56:53

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ٥٣

vous vous en remplirez le ventre

56:54

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ٥٤

puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante

56:55

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ٥٥

vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés

56:56

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ٥٦

Voilà le repas d'accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution

56:57

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ٥٧

C'est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection]

56:58

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ٥٨

Voyez-vous donc ce que vous éjaculez

56:59

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ٥٩

est-ce vous qui le créez ou [en] sommes Nous le Créateur

56:60

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ٦٠

Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés

56:61

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ٦١

de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas

56:62

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ٦٢

Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas

56:63

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ٦٣

Voyez-vous donc ce que vous labourez

56:64

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ٦٤

Est-ce vous qui le cultivez? ou [en] sommes Nous le cultivateur

56:65

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ٦٥

Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]

56:66

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ٦٦

«Nous voilà endettés

56:67

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ٦٧

ou plutôt, exposés aux privations»

56:68

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ٦٨

Voyez-vous donc l'eau que vous buvez

56:69

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ٦٩

Est-ce vous qui l'avez fait descendre du nuage? ou [en] sommes Nous le descendeur

56:70

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ٧٠

Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants

56:71

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ٧١

Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement

56:72

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ٧٢

Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur

56:73

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ٧٣

Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin

56:74

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ٧٤

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand

56:75

۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ٧٥

Non!.. Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament)

56:76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ٧٦

Et c'est vraiment un serment solennel, si vous saviez

56:77

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ٧٧

Et c'est certainement un Coran noble

56:78

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ٧٨

dans un Livre bien gardé

56:79

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ٧٩

que seuls les purifiés touchent

56:80

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ٨٠

C'est une révélation de la part du Seigneur de l'Univers

56:81

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ٨١

Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge

56:82

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ٨٢

Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge

56:83

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ٨٣

Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond)

56:84

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ٨٤

et qu'à ce moment là vous regardez

56:85

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ٨٥

et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne [le] voyez point

56:86

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ٨٦

Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre

56:87

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ٨٧

ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques

56:88

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ٨٨

Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah)

56:89

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ٨٩

alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices

56:90

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ٩٠

Et s'il est du nombre des gens de la droite

56:91

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ٩١

il sera [accueilli par ces mots]: «Paix à toi» de la part des gens de la droite

56:92

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ٩٢

Et s'il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s'étaient égarés

56:93

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ٩٣

alors, il sera installé dans une eau bouillante

56:94

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ٩٤

et il brûlera dans la Fournaise

56:95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ٩٥

C'est cela la pleine certitude

56:96

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ٩٦

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand