النجم

53. An-Najm

L'étoile

62 versets · Mecquoise

Au nom d'Allah, le Plus Miséricordieux, le Plus Miséricordieux

53:1

وَٱلنَّجۡمِ إِذَا هَوَىٰ١

Par l'étoile à son déclin

53:2

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ٢

Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur

53:3

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ٣

et il ne prononce rien sous l'effet de la passion

53:4

إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ٤

ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée

53:5

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ٥

Que lui a enseigné [l'Ange Gabriel] à la force prodigieuse

53:6

ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ٦

doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle [angélique]

53:7

وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ٧

alors qu'il se trouvait à l'horizon supérieur

53:8

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ٨

Puis il se rapprocha et descendit encore plus bas

53:9

فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ٩

et fut à deux portées d'arc, ou plus près encore

53:10

فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ١٠

Il révéla à Son serviteur ce qu'Il révéla

53:11

مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ١١

Le cœur n'a pas menti en ce qu'il a vu

53:12

أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ١٢

Lui contestez-vous donc ce qu'il voit

53:13

وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ١٣

Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente

53:14

عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ١٤

près de la Sidrat-ul-Muntahâ

53:15

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ١٥

près d'elle se trouve le jardin de Ma'w

53:16

إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ١٦

au moment où le lotus était couvert de ce qui le couvrait

53:17

مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ١٧

la vue n'a nullement dévié ni outrepassé la mesure

53:18

لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ١٨

Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur

53:19

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ١٩

Que vous en semble [des divinités], Lât et Uuzzâ

53:20

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ٢٠

ainsi que Manât, cette troisième autre

53:21

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ٢١

Sera-ce à vous le garçon et à Lui la fille

53:22

تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ٢٢

Que voilà donc un partage injuste

53:23

إِنۡ هِيَ إِلَّآ أَسۡمَآءٞ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهۡوَى ٱلۡأَنفُسُۖ وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلۡهُدَىٰٓ٢٣

Ce ne sont que des noms que vous avez inventés, vous et vos ancêtres. Allah n'a fait descendre aucune preuve à leur sujet. Ils ne suivent que la conjecture et les passions de [leurs] âmes, alors que la guidée leur est venue de leur Seigneur

53:24

أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ٢٤

Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire

53:25

فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ٢٥

A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici-bas

53:26

۞وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ٢٦

Et que d'Anges dans les cieux dont l'intercession ne sert à rien, sinon qu'après qu'Allah l'aura permis, en faveur de qui Il veut et qu'Il agrée

53:27

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ٢٧

Ceux qui ne croient pas en l'au-delà donnent aux Anges des noms de femmes

53:28

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا٢٨

alors qu'ils n'en ont aucune science: ils ne suivent que la conjecture, alors que la conjecture ne sert à rien contre la vérité

53:29

فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا٢٩

Ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente

53:30

ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ٣٠

Voilà toute la portée de leur savoir. Certes ton Seigneur connaît parfaitement celui qui s'égare de Son chemin et Il connaît parfaitement qui est bien guidé

53:31

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى٣١

A Allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu'Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu'ils œuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense]

53:32

ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ٣٢

ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C'est Lui qui vous connaît le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté; c'est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent

53:33

أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ٣٣

Vois-tu celui qui s'est détourné

53:34

وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ٣٤

donné peu et a [finalement] cessé de donner

53:35

أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ٣٥

Détient-il la science de l'Inconnaissable en sorte qu'il voit

53:36

أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ٣٦

Ne lui a-t-on pas annoncé ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse

53:37

وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ٣٧

et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]

53:38

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ٣٨

qu'aucune [âme] ne portera le fardeau (le péché) d'autrui

53:39

وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ٣٩

et qu'en vérité, l'homme n'obtient que [le fruit] de ses efforts

53:40

وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ٤٠

et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement)

53:41

ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ٤١

Ensuite il en sera récompensé pleinement

53:42

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ٤٢

et que tout aboutit, en vérité, vers ton Seigneur

53:43

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ٤٣

et que c'est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer

53:44

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا٤٤

et que c'est Lui qui a fait mourir et qui a ramené à la vie

53:45

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰ٤٥

et que c'est Lui qui a crée les deux éléments de couple, le mâle et la femelle

53:46

مِن نُّطۡفَةٍ إِذَا تُمۡنَىٰ٤٦

d'une goutte de sperme quand elle est éjaculée

53:47

وَأَنَّ عَلَيۡهِ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰ٤٧

et que la seconde création Lui incombe

53:48

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغۡنَىٰ وَأَقۡنَىٰ٤٨

et c'est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir

53:49

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعۡرَىٰ٤٩

Et c'est Lui qui est le Seigneur de Sirius

53:50

وَأَنَّهُۥٓ أَهۡلَكَ عَادًا ٱلۡأُولَىٰ٥٠

et c'est Lui qui a fait périr les anciens 'Aad

53:51

وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبۡقَىٰ٥١

ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n'en subsistât

53:52

وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ٥٢

ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents

53:53

وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَ أَهۡوَىٰ٥٣

de même qu'Il anéantit les villes renversées

53:54

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ٥٤

Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit

53:55

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ٥٥

Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute

53:56

هَٰذَا نَذِيرٞ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلۡأُولَىٰٓ٥٦

Voici un avertisseur analogue aux avertisseurs anciens

53:57

أَزِفَتِ ٱلۡأٓزِفَةُ٥٧

l'Imminente (L'heure du Jugement) s'approche

53:58

لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ٥٨

Rien d'autre en dehors d'Allah ne peut la dévoiler

53:59

أَفَمِنۡ هَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ تَعۡجَبُونَ٥٩

Quoi! vous étonnez-vous de ce discours (le Coran)

53:60

وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ٦٠

Et vous [en] riez et n'[en] pleurez point

53:61

وَأَنتُمۡ سَٰمِدُونَ٦١

absorbés [que vous êtes] par votre distraction

53:62

فَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ وَٱعۡبُدُواْ۩٦٢

Prosternez-vous donc à Allah et adorez-Le