الشعراء

26. Ash-Shu'ara

Les poètes

227 versets · Mecquoise

Au nom d'Allah, le Plus Miséricordieux, le Plus Miséricordieux

26:1

طسٓمٓ١

T'â, Sîn, Mim

26:2

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ٢

Voici les versets du Livre explicite

26:3

لَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ أَلَّا يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ٣

Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants

26:4

إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ٤

Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courbées

26:5

وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ مُحۡدَثٍ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهُ مُعۡرِضِينَ٥

Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent

26:6

فَقَدۡ كَذَّبُواْ فَسَيَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَـٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ٦

Et ils ont traité de mensonge [tout ce qui leur vient du Seigneur]. Il leur viendra bientôt des nouvelles de ce dont ils se raillent

26:7

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ٧

N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de toutes sortes

26:8

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ٨

Voilà bien là une preuve! Et la plupart d'entre eux ne croient pas

26:9

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ٩

Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux

26:10

وَإِذۡ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئۡتِ ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ١٠

Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: «Rends-toi auprès du peuple injuste

26:11

قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَۚ أَلَا يَتَّقُونَ١١

[auprès du] peuple de Pharaon» ne craindront-ils pas (Allah)

26:12

قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ١٢

Il dit: «Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur

26:13

وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ١٣

que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrassée: Mande donc Aaron

26:14

وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ١٤

Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent»

26:15

قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ١٥

Mais [Allah lui] dit: «Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous écouterons

26:16

فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ١٦

Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: «Nous sommes les messagers du Seigneur de l'univers

26:17

أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ١٧

pour que tu renvoies les Enfants d'Israël avec nous»

26:18

قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ١٨

«Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon, élevé chez nous tout enfant? Et n'as-tu pas demeuré parmi nous des années de ta vie

26:19

وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِي فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ١٩

Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance»

26:20

قَالَ فَعَلۡتُهَآ إِذٗا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ٢٠

«Je l'ai fait, dit Moïse, alors que j'étais encore du nombre des égarés

26:21

فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ٢١

Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous: puis, mon Seigneur m'a donné la sagesse et m'a désigné parmi Ses messagers

26:22

وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ٢٢

Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les Enfants d'Israël?»

26:23

قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ٢٣

«Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers?» dit Pharaon

26:24

قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ٢٤

«Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Moïse], si seulement vous pouviez en être convaincus!»

26:25

قَالَ لِمَنۡ حَوۡلَهُۥٓ أَلَا تَسۡتَمِعُونَ٢٥

[Pharaon] dit à ceux qui l'entouraient: «N'entendez-vous pas

26:26

قَالَ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ٢٦

[Moïse] continue: «... Votre Seigneur, et le Seigneur de vos plus anciens ancêtres»

26:27

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِيٓ أُرۡسِلَ إِلَيۡكُمۡ لَمَجۡنُونٞ٢٧

«Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a été envoyé, est un fou»

26:28

قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ٢٨

[Moïse] ajouta: «... Le Seigneur du Levant et du Couchant et de ce qui est entre les deux; si seulement vous compreniez!»

26:29

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ٢٩

«Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers»

26:30

قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ٣٠

«Et même si je t'apportais, dit [Moïse], une chose (une preuve) évidente

26:31

قَالَ فَأۡتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ٣١

«Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des véridiques»

26:32

فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ٣٢

[Moïse] jeta donc son bâton et le voilà devenu un serpent manifeste

26:33

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ٣٣

Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient

26:34

قَالَ لِلۡمَلَإِ حَوۡلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ٣٤

[Pharaon] dit aux notables autour de lui: «Voilà en vérité un magicien savant

26:35

يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ٣٥

Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. Que commandez-vous?»

26:36

قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَٱبۡعَثۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ٣٦

Ils dirent: «Remets-les à plus tard, [lui] et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler

26:37

يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٖ٣٧

et t'amener tout grand magicien savant»

26:38

فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ٣٨

Les magiciens furent donc réunis en rendez-vous au jour convenu

26:39

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ٣٩

Et il fut dit aux gens: «Est-ce que vous allez vous réunir

26:40

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ٤٠

afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs?»

26:41

فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ٤١

Puis, lorsque les magiciens arrivèrent, ils dirent à Pharaon: «Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs?»

26:42

قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ٤٢

Il dit: «Oui, bien sûr, vous serez alors parmi mes proches!»

26:43

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ٤٣

Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter»

26:44

فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ٤٤

Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent: «Par la puissance de Pharaon!... C'est nous qui serons les vainqueurs»

26:45

فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ٤٥

Puis Moïse jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué

26:46

فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ٤٦

Alors les magiciens tombèrent prosternés

26:47

قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ٤٧

disant: «Nous croyons au Seigneur de l'univers

26:48

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ٤٨

Le Seigneur de Moïse et d'Aaron»

26:49

قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ٤٩

[Pharaon] dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette? En vérité, c'est lui votre chef, qui vous a enseigné la magie! Eh bien, vous saurez bientôt! Je vous couperai, sûrement, mains et jambes opposées, et vous crucifierai tous»

26:50

قَالُواْ لَا ضَيۡرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ٥٠

Ils disent: «Il n'y a pas de mal! Car c'est vers notre Seigneur que nous retournerons

26:51

إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ٥١

Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à croire»

26:52

۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِيٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ٥٢

Et Nous révélâmes à Moïse [ceci]: «Pars de nuit avec Mes serviteurs, car vous serez poursuivis»

26:53

فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ٥٣

Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes

26:54

إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرۡذِمَةٞ قَلِيلُونَ٥٤

«Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse

26:55

وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ٥٥

mais ils nous irritent

26:56

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ٥٦

tandis que nous sommes tous vigilants»

26:57

فَأَخۡرَجۡنَٰهُم مِّن جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ٥٧

Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources

26:58

وَكُنُوزٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ٥٨

des trésors et d'un lieu de séjour agréable

26:59

كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ٥٩

Il en fut ainsi! Et Nous les donnâmes en héritage aux enfants d'Israël

26:60

فَأَتۡبَعُوهُم مُّشۡرِقِينَ٦٠

Au lever du soleil, ils les poursuivirent

26:61

فَلَمَّا تَرَـٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ٦١

Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent: «Nous allons être rejoints»

26:62

قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ٦٢

Il dit: «Jamais, car j'ai avec moi mon Seigneur qui va me guider»

26:63

فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ٦٣

Alors Nous révélâmes à Moïse: «Frappe la mer de ton bâton». Elle se fendit alors, et chaque versant fut comme une énorme montagne

26:64

وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ٦٤

Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple]

26:65

وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ٦٥

Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui

26:66

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ٦٦

ensuite Nous noyâmes les autres

26:67

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ٦٧

Voilà bien là un prodige, mais la plupart d'entre eux ne croient pas

26:68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ٦٨

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux

26:69

وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ٦٩

Et récite-leur la nouvelle d'Abraham

26:70

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ٧٠

Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'adorez-vous?»

26:71

قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ٧١

Ils dirent: «Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés»

26:72

قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ٧٢

Il dit: «Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez

26:73

أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ٧٣

ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»

26:74

قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ٧٤

Ils dirent: «Non! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi»

26:75

قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ٧٥

Il dit: «Que dites-vous de ce que vous adoriez

26:76

أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ٧٦

Vous et vos vieux ancêtres

26:77

فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ٧٧

Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers

26:78

ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ٧٨

qui m'a créé, et c'est Lui qui me guide

26:79

وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ٧٩

et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire

26:80

وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ٨٠

et quand je suis malade, c'est Lui qui me guérit

26:81

وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ٨١

et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie

26:82

وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ٨٢

et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution

26:83

رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ٨٣

Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien

26:84

وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ٨٤

fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité

26:85

وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ٨٥

et fais de moi l'un des héritiers du Jardin des délices

26:86

وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ٨٦

et pardonne à mon père: car il a été du nombre des égarés

26:87

وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ٨٧

et ne me couvre pas d'ignominie, le jour où l'on sera ressuscité

26:88

يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ٨٨

le jour où ni les biens, ni les enfants ne seront d'aucune utilité

26:89

إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ٨٩

sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain»

26:90

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ٩٠

On rapprochera alors le Paradis pour les pieux

26:91

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِلۡغَاوِينَ٩١

et l'on exposera aux errants la Fournaise

26:92

وَقِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ٩٢

et on leur dira: «Où sont ceux que vous adoriez

26:93

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلۡ يَنصُرُونَكُمۡ أَوۡ يَنتَصِرُونَ٩٣

en dehors d'Allah? vous secourent-ils? ou se secourent-ils eux-mêmes?»

26:94

فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ٩٤

Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi

26:95

وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ٩٥

ainsi que toutes les légions de Iblis

26:96

قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ٩٦

Ils diront, tout en s'y querellant

26:97

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ٩٧

«Par Allah! Nous étions certes dans un égarement évident

26:98

إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ٩٨

quand nous faisions de vous les égaux du Seigneur de l'univers

26:99

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ٩٩

Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés

26:100

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ١٠٠

Et nous n'avons pas d'intercesseurs

26:101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ١٠١

ni d'ami chaleureux

26:102

فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ١٠٢

Si un retour nous était possible, alors nous serions parmi les croyants!»

26:103

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ١٠٣

Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas

26:104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ١٠٤

Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux

26:105

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ١٠٥

Le peuple de Noé traita de menteurs les Messagers

26:106

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ١٠٦

lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]

26:107

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ١٠٧

Je suis pour vous un messager digne de confiance

26:108

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ١٠٨

Craignez Allah donc et obéissez-moi

26:109

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ١٠٩

Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers

26:110

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ١١٠

Craignez Allah donc, et obéissez-moi»

26:111

۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ١١١

Ils dirent: «Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent

26:112

قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ١١٢

Il dit: «Je ne sais pas ce que ceux-là faisaient

26:113

إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ١١٣

Leur compte n'incombe qu'à mon Seigneur. Si seulement vous êtes conscients

26:114

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ١١٤

Je ne suis pas celui qui repousse les croyants

26:115

إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ١١٥

Je ne suis qu'un avertisseur explicite»

26:116

قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ١١٦

Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Noé, tu seras certainement du nombre des lapidés!»

26:117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ١١٧

Il dit: «O mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur

26:118

فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ١١٨

Tranche donc clairement entre eux et moi; et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi»

26:119

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ١١٩

Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l'arche, pleinement chargée

26:120

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ١٢٠

Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles)

26:121

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ١٢١

Voilà bien là un signe. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas

26:122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ١٢٢

Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux

26:123

كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ١٢٣

Les 'Aad traitèrent de menteurs les Envoyés

26:124

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ١٢٤

Et quand Hûd, leur frère (contribule), leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»

26:125

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ١٢٥

Je suis pour vous un messager digne de confiance

26:126

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ١٢٦

Craignez Allah donc et obéissez-moi

26:127

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ١٢٧

Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers

26:128

أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ١٢٨

Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument

26:129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ١٢٩

Et édifiez-vous des châteaux comme si vous deviez demeurer éternellement

26:130

وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ١٣٠

Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement

26:131

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ١٣١

Craignez Allah donc et obéissez-moi

26:132

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ١٣٢

Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez

26:133

أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ١٣٣

qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants

26:134

وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ١٣٤

de jardins et de sources

26:135

إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ١٣٥

Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible»

26:136

قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ١٣٦

Ils dirent: «Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal

26:137

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ١٣٧

Ce ne sont là que des mours des anciens

26:138

وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ١٣٨

Nous ne serons nullement châtiés»

26:139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ١٣٩

Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe! Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas

26:140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ١٤٠

Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux

26:141

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ١٤١

Les Thamûd traitèrent de menteurs les Messagers

26:142

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ١٤٢

Quand Sâlih, leur frère (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»

26:143

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ١٤٣

Je suis pour vous un messager digne de confiance

26:144

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ١٤٤

Craignez Allah donc et obéissez-moi

26:145

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ١٤٥

Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers

26:146

أَتُتۡرَكُونَ فِي مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ١٤٦

Vous laissera-t-on en sécurité dans votre présente condition

26:147

فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٖ١٤٧

Au milieu de jardins, de sources

26:148

وَزُرُوعٖ وَنَخۡلٖ طَلۡعُهَا هَضِيمٞ١٤٨

de cultures et de palmiers aux fruits digestes

26:149

وَتَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا فَٰرِهِينَ١٤٩

Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes

26:150

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ١٥٠

Craignez Allah donc et obéissez-moi

26:151

وَلَا تُطِيعُوٓاْ أَمۡرَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ١٥١

N'obéissez pas à l'ordre des outranciers

26:152

ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ١٥٢

qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien»

26:153

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ١٥٣

Ils dirent: «Tu n'es qu'un ensorcelé

26:154

مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا فَأۡتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ١٥٤

Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques»

26:155

قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٞ لَّهَا شِرۡبٞ وَلَكُمۡ شِرۡبُ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ١٥٥

Il dit: «Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour

26:156

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَظِيمٖ١٥٦

Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira»

26:157

فَعَقَرُوهَا فَأَصۡبَحُواْ نَٰدِمِينَ١٥٧

Mais ils la tuèrent. Eh bien, ils eurent à regretter

26:158

فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ١٥٨

Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas

26:159

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ١٥٩

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux

26:160

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ١٦٠

Le peuple de Lot traita de menteurs les Messagers

26:161

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ١٦١

quand leur frère Lot leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]

26:162

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ١٦٢

Je suis pour vous un messager digne de confiance

26:163

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ١٦٣

Craignez Allah donc et obéissez-moi

26:164

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ١٦٤

Je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers

26:165

أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ١٦٥

Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde

26:166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ١٦٦

Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? Mais vous n'êtes que des gens transgresseurs»

26:167

قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ١٦٧

Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés»

26:168

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ١٦٨

Il dit: «Je déteste vraiment ce que vous faites

26:169

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ١٦٩

Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font»

26:170

فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ١٧٠

Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille

26:171

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ١٧١

sauf une vieille qui fut parmi les exterminés

26:172

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ١٧٢

Puis Nous détruisîmes les autres

26:173

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ١٧٣

et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis

26:174

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ١٧٤

Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas

26:175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ١٧٥

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux

26:176

كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ١٧٦

Les gens d'Al-Ayka traitèrent de menteurs les Messagers

26:177

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ١٧٧

Lorsque Chuayb leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]»

26:178

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ١٧٨

Je suis pour vous un messager digne de confiance

26:179

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ١٧٩

Craignez Allah donc et obéissez-moi

26:180

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ١٨٠

et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers

26:181

۞أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ١٨١

Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens]

26:182

وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ١٨٢

et pesez avec une balance exacte

26:183

وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ١٨٣

Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre

26:184

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلۡجِبِلَّةَ ٱلۡأَوَّلِينَ١٨٤

Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations»

26:185

قَالُوٓاْ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلۡمُسَحَّرِينَ١٨٥

Ils dirent: «Tu es certes du nombre des ensorcelés

26:186

وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ١٨٦

Tu n'es qu'un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs

26:187

فَأَسۡقِطۡ عَلَيۡنَا كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ١٨٧

Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des véridiques!»

26:188

قَالَ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ١٨٨

Il dit: «Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites»

26:189

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمِ ٱلظُّلَّةِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٍ١٨٩

Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit. Ce fut le châtiment d'un jour terrible

26:190

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ١٩٠

Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas

26:191

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ١٩١

Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux

26:192

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ١٩٢

Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre

26:193

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِينُ١٩٣

et l'Esprit fidèle est descendu avec cela

26:194

عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ١٩٤

sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs

26:195

بِلِسَانٍ عَرَبِيّٖ مُّبِينٖ١٩٥

en une langue arabe très claire

26:196

وَإِنَّهُۥ لَفِي زُبُرِ ٱلۡأَوَّلِينَ١٩٦

Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés)

26:197

أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ١٩٧

N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israël le sachent

26:198

وَلَوۡ نَزَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ بَعۡضِ ٱلۡأَعۡجَمِينَ١٩٨

Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes

26:199

فَقَرَأَهُۥ عَلَيۡهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ مُؤۡمِنِينَ١٩٩

et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru

26:200

كَذَٰلِكَ سَلَكۡنَٰهُ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ٢٠٠

Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels

26:201

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ٢٠١

mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux

26:202

فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ٢٠٢

qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte

26:203

فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ٢٠٣

alors ils diront: «Est-ce qu'on va nous donner du répit?»

26:204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ٢٠٤

Est-ce qu'ils cherchent à hâter Notre châtiment

26:205

أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ٢٠٥

Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant

26:206

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ٢٠٦

et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait

26:207

مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ٢٠٧

les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien

26:208

وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ٢٠٨

Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs

26:209

ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ٢٠٩

[à titre de] rappel, et Nous ne sommes pas injuste

26:210

وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ٢١٠

Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran)

26:211

وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ٢١١

cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire

26:212

إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ٢١٢

Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin)

26:213

فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ٢١٣

N'invoque donc pas une autre divinité avec Allah, sinon tu seras du nombre des châtiés

26:214

وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ٢١٤

Et avertis les gens qui te sont les plus proches

26:215

وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ٢١٥

Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent

26:216

فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ٢١٦

Mais s'ils te désobéissent, dis-leur: «Moi, je désavoue ce que vous faites»

26:217

وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ٢١٧

Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux

26:218

ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ٢١٨

qui te voit quand tu te lèves

26:219

وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ٢١٩

et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent

26:220

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ٢٢٠

C'est Lui vraiment, l'Audient, l'Omniscient

26:221

هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ٢٢١

Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent

26:222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ٢٢٢

Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur

26:223

يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ٢٢٣

Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs

26:224

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ٢٢٤

Et quant aux poètes, ce sont les égarés qui les suivent

26:225

أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ٢٢٥

Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée

26:226

وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ٢٢٦

et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas

26:227

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ٢٢٧

à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom d'Allah et se défendent contre les torts qu'on leur fait. Les injustes verront bientôt le revirement qu'ils [éprouveront]